2011年12月25日日曜日
2011年12月24日土曜日
2011年11月12日土曜日
2011年11月11日金曜日
2011年11月7日月曜日
2011年10月30日日曜日
2011年10月25日火曜日
2011年10月23日日曜日
2011年10月12日水曜日
2011年10月7日金曜日
2011年10月3日月曜日
2011年10月2日日曜日
2011年10月1日土曜日
2011年9月30日金曜日
2011年9月28日水曜日
2011年9月25日日曜日
2011年9月24日土曜日
2011年5月7日土曜日
2011年4月24日日曜日
2011年4月23日土曜日
2011年4月21日木曜日
2011年4月19日火曜日
2011年4月18日月曜日
2011年4月17日日曜日
2011年4月16日土曜日
2011年4月15日金曜日
2011年4月14日木曜日
2011年4月13日水曜日
2011年4月12日火曜日
2011年4月11日月曜日
2011年4月8日金曜日
2011年4月7日木曜日
2011年4月3日日曜日
Kính thưa các bạn xung quanh tôi
Ngày 11 Tháng 3, ờ vân phòng JICA tại Hà Nội, tôi nghe tin Nhật Bản bị động đất và sóng thần.Tôi rất lo lắng và cố gắng liên lạc với gia đình nhưng không được.Tôi đã gọi điện nhiều lần, cuối cùng khi được biết gia đình mình và người yêu mình vẫn bình an, tôi rất mừng. Gia đình tôi sống ở tỉnh Saitama, xa biển nên không bị ảnh hưởng bởi sóng thần. Tuy nhiên, nhà thông gia tôi ở Ibaraki, anh em họ tôi làm ở cảng, bà, bác, bác gái làm nông nghiệp. Tôi lo nhiều về họ bị sóng thẩn và bị ô nhiểm phóng xạ. Tuần trước tôi liên lạc được với anh em họ, anh ấy nói là thoát khỏi được từ sóng thần nhưng đã nhìn xe ôtô của bạn bị chảy ra bên biển. Bà, bác gái đăng gặp khó khăn vì bị ô nhiểm phóng xạ.Tôi vẫn lo nhiều vì cả người thân tôi đang phải sống sự không yên tâm, nhất là ô nhiểm phóng xạ..
Trước xay ra thảm hoạ này, người dân Nhật Bản ít quan tâm tới nhà máy nguyên tử lục trong nước.Nhưng hiện giờ, rất nhiều người quan tâm và nghiên cứu, nên nhiều người biết nhà máy hạt nhân và phóng xạ nguy hiểm như thế nào
Chính phủ Nhật và giới báo chí Nhật có ít thông tin về ảnh hường phóng xạ. Tại chính phủ Nhật thúc đẩy làm nhà máy nguyên tủ trong chính sách và công ty điện là nhà tài trợ của giới bảo chí Nhật. Nên nhiều người Nhật xem, đọc thông tin của nước ngoài trên internet để làm rõ thông tin về nhà máy và phóng xạ. Nhiều nhà nghiên cứu và nhà chuyên môn nói các nhà máy hạt nhân trong nước được quản lý không tốt, hiện giờ là thời kỳ động đất nhiều, và ở Nhật Bản có rất nhiều nhà máy hạt nhân...Tôi đăng lo lắng nhiều về vấn đề này và theo dõi nắm bắt các thông tin từ Nhật.
Hơn nữa, cuối tuần trước, một bạn tôi ở Nhật liên lạc cho tôi. Chị ấy nói về một bạn và một giẳng viên dạy tôi đã mất vì tai nạn không ngờ. (Ở miền tây nước Nhật nên không có liên quan với động đát hiện giờ.) Tin này làm tôi buồn nữa.
Tôi đã gủy cho JICA tIền đã nhận được quyên góp từ các thầy cô, tiền đó sẽ được gửi trung tâm NGO (phi chính phủ) về hợp tác quốc tế, và công ty Hồng Thập Tự Nhật Bản. Tôi rất vui khi tôi thấy danh sách trong phong thư, và được biết các thầy cô quan tâm đến nước tôi. Tôi xin cảm ơn rất nhiều. Hiện giờ tôi khó được bình thường. Nhưng tôi cố gắng làm bình thường. Tôi xin nhờ các thầy cô thông cảm với tôi.
02,04,2011
2011年3月29日火曜日
2011年3月27日日曜日
2011年3月23日水曜日
23,03,2011
2011年3月19日土曜日
19,03,2011
2011年3月17日木曜日
2011年2月25日金曜日
Nha May Dien Ca Mau
U Minhというこの辺りでも最貧といわれる地区出身の友人の家に招かれ、一泊お世話になって帰って来た。不揃いの大きさの木材と、トタン、レジャーシートなどの素材を組み合わせて作られたそれほど大きくもない家に、家族9人が暮らしていた。家の中でも足下は土。部分的にコンクリートの土間。扇風機、テレビ、仏壇以外は特にこれといった家具が見当たらず、服は水場近くの物干し竿にまとめてかけられていた。干物を酒の肴に一杯やっているおじさんたちに混ざって簡単なおしゃべりをしていたら、いつの間にか近所に住む親戚なども沢山集まってきてくれた。物質的にではなく豊かな空間がそこにはあったように感じた。
いつもは家族数人が寝ているであろう場所を私ひとりの為に空けてくれ、蚊帳の中でぐっすりと眠り、翌朝は、まだ夜も明けぬ4時ごろ隣の部屋から聞こえてきたテレビの音で目を覚ました。昨晩は違う蚊帳の中にいた女の子が隣で身を寄せて眠っていた。
7時10分から受け持ちのコマがあったので、5時には出発。街灯がないので辺りは真っ暗。でもそのぶん月明かりがとても明るく感じた。またそれが真っ暗な川面に映って揺れるのが本当に美しかった。そんな場所から見える、遠くの方に煌々と光る人工的な光。中国資本で建てられたという発電所が夜中も休まずに稼働しているのが見えた。強いライトの光をあんなにも不気味に感じたのはこれが初めてだった。バイクの後ろに乗せてもらっての帰り道の途中、その発電所のよく見える所を通った。運転してくれた友人は、きれいでしょ?ときいてきたが、私の目には、巨大な建物、白煙、たくさんの電灯、機械音、そのすべてが不気味に映った。